Царевна-лягушка (русская сказка)

***

В

некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь, и было у него три сына. Младшего звали Иван-царевич.

Позвал однажды царь сыновей и говорит им:

– Дети мои милые! Вы теперь все на возрасте, пора вам и о невестах подумать!

– За кого же нам, батюшка, посвататься?

– А вы возьмите по стреле, натяните свои тугие луки и пустите стрелы в разные стороны. Где стрела упадёт – там и сватайтесь.

Вышли братья на широкий отцовский двор, натянули свои тугие луки и выстрелили.

Пустил стрелу старший брат – упала она на боярский двор, против девичьего терема, и подняла её боярская дочь.

Пустил стрелу средний брат – полетела стрела к богатому купцу во двор и упала у красного крыльца. А на том крыльце стояла дочь купеческая, она и подняла стрелу.

Пустил стрелу Иван-царевич – полетела его стрела прямо в топкое болото, и подняла её лягушка-квакушка...

Старшие братья как пошли искать свои стрелы, сразу нашли их: один – в боярском тереме, другой – на купеческом дворе. А Иван-царевич долго не мог найти своей стрелы. Два дня ходил он по лесам и по горам, а на третий день зашёл в вязкое болото. Смотрит – сидит там на кочке лягушка-квакушка, его стрелу держит.

Иван-царевич хотел было бежать и отступиться от своей находки, а лягушка и говорит:

– Ква-ква, Иван-царевич! Поди ко мне, бери свою стрелу, а меня возьми замуж.

Опечалился Иван-царевич и говорит:

– Как же я тебя замуж возьму? Меня люди засмеют!

– Возьми, Иван-царевич, жалеть не будешь!

Царевна-лягушка (русская сказка)

Подумал-подумал Иван-царевич, взял лягушку-квакушку, завернул её в платочек и принёс во дворец.

Пришли старшие братья к отцу, рассказывают, куда чья стрела попала.

Рассказал и Иван-царевич. Стали братья над ним смеяться, а отец говорит:

– Бери квакушку – ничего не поделаешь!

Вот сыграли три свадьбы, поженились царевичи: старший – на боярышне, средний – на купеческой дочери, а Иван-царевич – на лягушке-квакушке.

На другой день после свадьбы призвал царь своих сыновей и говорит:

– Ну, сынки мои дорогие, теперь вы все трое женаты. Хочется мне узнать, умеют ли ваши жёны хлебы печь? Пусть они к завтрему испекут мне по караваю мягкого белого хлеба.

Поклонились царевичи отцу и пошли.

Воротился Иван-царевич в свои палаты невесел, ниже плеч буйну голову повесил.

– Ква-ква, Иван-царевич, – говорит лягушка-квакушка, – что ты так запечалился? Или услышал от своего отца слово неласковое?

– Как мне не печалиться! – отвечает Иван-царевич. – Приказал мой батюшка, чтобы ты сама испекла к завтрему каравай мягкого белого хлеба...

– Не тужи, Иван-царевич! Ложись-ка лучше спать-почивать: утро вечера мудренее!

Уложила квакушка царевича спать, а сама сбросила с себя лягушачью кожу и обернулась красной девицей Василисой Премудрой – такой красавицей, что ни в сказке сказать, ни пером описать!

Взяла она частые решета, мелкие сита, просеяла муку пшеничную, замесила тесто белое, испекла каравай – рыхлый да мягкий, изукрасила каравай разными узорами мудрёными: по бокам – города с дворцами, садами да башнями, сверху – птицы летучие, снизу – звери рыкучие.

Утром будит квакушка Ивана-царевича:

– Пора, Иван-царевич, вставай, каравай неси!

Глянул царевич на каравай – диву дался: никогда

таких не видывал!

Положил каравай на золотое блюдо, понёс к отцу.

Пришли и старшие царевичи, принесли свои караваи, только у них и посмотреть не на что: у боярской дочки хлеб подгорел, у купеческой – сырой да кособокий получился.

Царь сначала принял каравай у старшего царевича, взглянул и приказал отнести псам дворовым.

Принял у среднего, взглянул и сказал:

– Такой каравай только от большой нужды будешь есть!

Дошла очередь и до Ивана-царевича. Принял царь от него каравай и сказал:

– Вот этот хлеб только в большие праздники есть!

И тут же дал сыновьям новый приказ:

– Хочется мне знать, как умеют ваши жёны рукодельничать. Возьмите шёлку, золота и серебра, и пусть они своими руками к завтрему выткут мне по ковру!

Вернулись старшие царевичи к своим жёнам, передали им царский приказ. Стали жёны кликать мамушек, нянюшек да красных девушек, – чтобы пособили им ткать ковры. Тотчас мамушки, нянюшки да красные девушки собрались и принялись ковры ткать да вышивать – кто серебром, кто золотом, кто шёлком...

Царевна-лягушка (русская сказка)

А Иван-царевич воротился домой невесел, ниже плеч буйну голову повесил.

– Ква-ква, Иван-царевич, – говорит квакушка, – почему так печалишься? Или услышал от отца своего слово недоброе?

– Как мне не печалиться! – отвечает Иван-царевич. – Батюшка приказал за одну ночь соткать ему ковёр узорчатый!

– Не тужи, Иван-царевич! Ложись-ка лучше спать: утро вечера мудренее!

Уложила его квакушка спать, а сама сбросила с себя лягушачью кожу, обернулась красной девицей Василисой Премудрой и стала ковёр ткать. Где кольнёт иглой раз – цветок зацветёт, где кольнёт другой раз – хитрые узоры идут, где кольнёт третий – птицы летят...

Солнышко ещё не взошло, а ковёр уж готов.

Утром проснулся Иван-царевич, глянул на ковёр, да так и ахнул: такой этот ковёр чудесный, что ни вздумать, ни взгадать, разве в сказке сказать!..

Вот пришли все три брата к царю, принесли каждый свой ковёр. Царь прежде взял ковёр у старшего царевича, посмотрел и молвил:

– Только у ворот его стелить!

Принял от среднего, посмотрел и сказал:

– Этим ковром только от дождя лошадей покрывать!

Принял от Ивана-царевича, взглянул и сказал:

– А вот этот ковёр в моей горнице по большим праздникам расстилать!

И тут же отдал царь новый приказ: чтобы все три царевича явились к нему на пир со своими жёнами: хочет царь посмотреть, которая из них лучше танцует.

Отправились царевичи к своим жёнам.

Идёт Иван-царевич, печалится, сам думает: «Как поведу я мою квакушку на царский пир?»

Пришёл он, а квакушка спрашивает его:

– Что опять, Иван-царевич, невесел, ниже плеч буйну голову повесил? О чём запечалился?

– Как мне не печалиться! – говорит Иван-царевич. – Батюшка приказал, чтобы я тебя завтра к нему на пир привёз...

– Не горюй, Иван-царевич! Ложись-ка да спи: утро вечера мудренее!

На другой день, как пришло время ехать на пир, квакушка и говорит царевичу:

– Ну, Иван-царевич, отправляйся один на царский пир, а я вслед за тобой буду. Как услышишь стук да гром, не пугайся, скажи: «Это, видно, моя лягушонка в коробчонке едет!»

Пошёл Иван-царевич к царю на пир один.

А старшие братья пришли во дворец со своими жёнами, разодетыми, разубранными. Стоят да над Иваном-царевичем посмеиваются:

– Что же ты, брат, без жены явился? Хоть бы в платочке её принёс, дал бы нам всем послушать, как она квакает!

Вдруг поднялся великий стук да гром – весь дворец затрясся-зашатался. Все гости переполошились, испугались, повскакали со своих мест – не знают, что и делать. А Иван-царевич говорит:

Царевна-лягушка (русская сказка)

– Не бойтесь, гости дорогие! Это, видно, моя лягушонка в своём коробчонке едет!

Подбежали все к окнам и видят: бегут скороходы, скачут конники, а вслед за ними едет золочёная карета, парой гнедых коней запряжена. Подъехала карета к крыльцу, и вышла из неё не лягушка, а Василиса Премудрая – сама, как солнце ясное, светится.

Все на неё дивятся, любуются, от удивления слова вымолвить не могут...

Взяла Василиса Премудрая Ивана-царевича за руки, и сели они за столы дубовые, за скатерти узорчатые...

Стали гости есть, пить, веселиться.

Василиса Премудрая из кубка пьёт – не допивает, остатки себе за левый рукав выливает. Покушала лебедя жареного – косточки за правый рукав бросила.

Жёны старших царевичей увидели это – и туда же: чего недопьют – в рукав льют, чего недоедят – в другой кладут. А к чему, зачем – того и сами не знают.

Как встали гости из-за стола, заиграла музыка, начались танцы. Пошла Василиса Премудрая танцевать с Иваном-царевичем. Махнула левым рукавом – стало озеро, махнула правым – поплыли по нему белые лебеди. Царь и все гости диву дались. А как перестала она танцевать, всё исчезло: и озеро, и белые лебеди...

Пошли танцевать жёны старших царевичей.

Царевна-лягушка (русская сказка)

Как махнули своими левыми рукавами – всех гостей забрызгали; как махнули правыми – костями-огрызками осыпали, самому царю чуть глаз не выбили. Рассердился царь и приказал их выгнать вон из горницы.

Когда пир был на исходе, Иван-царевич улучил минутку и побежал домой. Разыскал лягушачью кожу и спалил её на огне.

Приехала Василиса Премудрая домой, хватилась – нет лягушачьей кожи! Бросилась она искать её. Искала, искала, не нашла и говорит Ивану-царевичу:

– Ах, Иван-царевич, что же ты наделал! Зачем спалил мою лягушачью кожу? Если бы ты ещё три дня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь прощай, разыскивай меня за тридевять земель, за тридевять морей, в тридесятом царстве, в подсолнечном государстве, у Кощея Бессмертного. Как три пары железных сапог износишь, как три железных хлеба изгрызёшь, – только тогда и разыщешь меня...

Сказала, обернулась белой лебедью и улетела в окно.

Загоревал Иван-царевич неутешно. Снарядился, взял лук да стрелы, надел железные сапоги, положил в заплечный мешок три железных хлеба и пошёл искать жену свою, Василису Премудрую.

Долго ли шёл, коротко ли, близко ли, далеко ли – скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается – две пары железных сапог протёр, два железных хлеба сглодал. Повстречал он как-то раз старого старичка.

– Здравствуй, дедушка! – говорит Иван-царевич.

– Здравствуй, добрый молодец! Чего ищешь, куда путь держишь?

Рассказал Иван-царевич старичку своё горе.

– Эх, Иван-царевич, – говорит старичок, – зачем же ты лягушачью кожу спалил? Не ты её надел, не тебе её и снимать было! Василиса Премудрая хитрей-мудрей отца своего, Кощея Бессмертного, уродилась, он за то разгневался на неё и приказал ей три года квакушею быть. Ну, да делать нечего, словами беды не поправишь. Вот тебе клубочек: куда он покатится, туда и ты иди.

Поблагодарил Иван-царевич старичка и пошёл за клубочком.

Катится клубочек по высоким горам, катится по тёмным лесам, катится по зелёным лугам, катится по топким болотам, катится по глухим местам, а Иван-царевич всё идёт да идёт за ним – не остановится, не сядет.

Шёл-шёл, третью пару железных сапог истёр, третий железный хлеб изгрыз и пришёл в дремучий бор. Попадается ему навстречу медведь.

Царевна-лягушка (русская сказка)

«Дай убью медведя! – думает Иван-царевич. – Ведь у меня никакой еды нет».

Прицелился он, а медведь вдруг и говорит ему человеческим голосом:

– Не убивай меня, Иван-царевич! Когда-нибудь я пригожусь тебе.

Не тронул Иван-царевич медведя, пожалел, пошёл дальше.

Идёт он чистым полем, глядь, – а над ним летит большой селезень. Иван-царевич натянул лук, хотел было пустить в селезня острую стрелу, а селезень и говорит ему по-человечьи:

– Не убивай меня, Иван-царевич! Будет время – я тебе пригожусь.

Пожалел Иван-царевич селезня – не тронул его, пошёл дальше голодный.

Вдруг бежит навстречу ему косой заяц.

«Убью этого зайца! – думает царевич. – Очень уж есть хочется...»

Натянул свой тугой лук, стал целиться, а заяц говорит ему человеческим голосом:

– Не губи меня, Иван-царевич! Будет время, я тебе пригожусь.

И его пожалел Иван-царевич, пошёл дальше.

Вышел он к синему морю и видит: на берегу, на жёлтом песке, лежит-издыхает щука-рыба. Говорит Иван-царевич:

– Ну, сейчас эту щуку съем! Мочи моей больше нет – так есть хочется!

– Ах, Иван-царевич, – молвила щука, – сжалься надо мной, – не ешь меня, брось лучше в синее море!

Сжалился Иван-царевич над щукой, бросил её в море, а сам пошёл берегом за своим клубочком.

Долго ли, коротко ли – прикатился клубочек в лес, к избушке. Стоит та избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается. Говорит Иван-царевич:

– Избушка, избушка, встань к лесу задом, ко мне передом!

Избушка по его словам повернулась к лесу задом, а к нему передом. Вошёл Иван-царевич в избушку и видит: лежит на печи Баба-яга, костяная нога. Увидела она царевича и говорит:

– Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

– Ах, Баба-яга, костяная нога, ты бы меня накормила, напоила да в бане выпарила, тогда бы и выспрашивала!

– И то правда! – отвечает Баба-яга.

Накормила она Ивана-царевича, напоила, в бане выпарила, а царевич рассказал ей, что ищет он жену свою, Василису Премудрую.

– Знаю, знаю! – говорит Баба-яга. – Она теперь у злодея Кощея Бессмертного. Трудно будет её достать, нелегко с Кощеем сладить:

его ни стрелой, ни мечом не убьёшь. Потому он никого и не боится.

– Да есть ли где его смерть?

– Его смерть – на конце иглы, та игла – в яйце; то яйцо – в утке; та утка – в зайце; тот заяц – в кованом ларце, а тот ларец – на вершине старого дуба. А дуб тот в дремучем лесу растёт.

Рассказала Баба-яга Ивану-царевичу, как к тому дубу пробраться. Поблагодарил её царевич и пошёл.

Долго он по дремучим лесам пробирался, в топях болотных вяз и пришёл наконец к Кощееву дубу. Стоит тот дуб, вершиной в облака упирается, корни на сто вёрст в земле раскинул, ветками красное солнце закрыл. А на самой его вершине – кованый ларец.

Царевна-лягушка (русская сказка)

Смотрит Иван-царевич на дуб и не знает, что ему делать, как ларец достать...

«Эх, – думает, – где-то медведь? Он бы мне помог!..»

Только подумал, а медведь тут как тут: прибежал и выворотил дуб с корнями. Ларец упал с вершины и разбился на мелкие кусочки. Выбежал из ларца заяц и пустился наутёк.

«Где-то мой заяц? – думает царевич. – Он этого зайца непременно догнал бы...»

Не успел подумать, а заяц тут как тут: догнал другого зайца, ухватил и разорвал пополам.

Вылетела из того зайца утка и поднялась высоко-высоко в небо. «Где-то мой селезень?» – думает царевич. А уж селезень за уткой летит – прямо в голову клюёт. Выронила утка яйцо, и упало то яйцо в синее море...

Загоревал Иван-царевич, стоит на берегу и говорит:

– Где-то моя щука? Она достала бы мне яйцо со дна морского!

Вдруг подплывает к берегу щука-рыба и держит в зубах яйцо:

– Получай, Иван-царевич!

Обрадовался царевич, разбил яйцо, достал иглу и отломил у неё кончик. И только отломил – умер Кощей Бессмертный, мелким прахом рассыпался.

Пошёл Иван-царевич в Кощеевы палаты. Вышла тут к нему Василиса Премудрая и говорит:

– Ну, Иван-царевич, сумел ты меня найти-разыскать, теперь я твоя весь век буду!

Выбрал Иван-царевич лучшего скакуна из Кощеевой конюшни, сел на него с Василисой Премудрой и воротился в своё царство-государство.

И стали они жить дружно, в любви и согласии.


== Читати українською мовою ==

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)