Джек – истребитель людоедов (английская сказка)

***

Джек – истребитель людоедов (английская сказка)

В давнопрошедшие времена, когда в Англии было еще множество фей и колдунов, в Корнваллисе жил страшный великан-людоед по имени Корморан. Его жилище находилось в глубине большой пещеры, на вершине одной горы. Корморан наводил ужас на все окрестные города и села. Он был в три раза выше обыкновенного человека, а чтобы обойти вокруг него, потребовалось бы не менее десяти минут. На голове у него была целая копна рыжих волос, которые космами спускались на его выпученные глаза, а когда он ходил, земля дрожала так, словно происходило землетрясение. Но хуже всего было то, что великан Корморан всегда был голоден и пожирал все, что ему попадалось на глаза. Иногда он нападал на стадо быков, убивал сразу дюжину голов и взваливал их себе на плечи. Если же ему попадались бараны, он убивал их тоже целыми дюжинами и засовывал их себе за пояс, а поросят он набирал себе в руку и тащил их домой, словно пучок морковки. И никогда-то он не мог насытиться, всегда он высматривал, нет ли чем поживиться. Жители Корнваллиса были в отчаянии. Однако никто не осмеливался напасть на него. Напротив, завидев его издали, люди разбегались в разные стороны.

Был только один человек, который не боялся страшного великана. Это был сын одного крестьянина. Звали его Джеком, и жил он со своим отцом у той самой горы, в которой было жилище великана. Джек был очень сметливый и находчивый парень и никогда ни перед чем не становился в тупик. Его все больше и больше возмущал Корморан, причинявший ужасные бедствия. Наконец Джек решил пойти на великана.

– Если никто другой не решается прекратить бесчинства этого чудовища, то я положу этому конец, – сказал однажды Джек. – Давно пора наказать его должным образом!

Он взял охотничий рог, заступ и мотыгу и отправился на гору. Это было вечером, и сумерки уже сгущались. Всю ночь работал Джек. К утру, наконец, невдалеке от пещеры великана была вырыта глубокая яма. Джек прикрыл яму большими стеблями соломы, а поверх этого насыпал земли и прикрыл дерном, так что нельзя было подумать, что в этом месте есть яма. Когда все было готово, он стал изо всех сил трубить в охотничий рог. Людоед проснулся, вышел из своей пещеры и крикнул недовольным голосом:

– Кто осмелился прервать мой утренний сон? Погоди, – прибавил он, увидев Джека, – вот я тебе покажу, что значит беспокоить меня! Я надену тебя на вертел и зажарю себе к завтраку.

Говоря это, людоед направился к Джеку, но не успел он сделать и нескольких шагов, как провалился в яму.

– Хо-хо! – расхохотался Джек. – Так ты хочешь зажарить меня к завтраку?

И он подбежал к яме, из которой тщетно хотел выкарабкаться людоед, и ударил его мотыгой по голове с такой силой, что тот испустил дух.

Жители Корнваллиса, узнав, что Корморан убит, были очень довольны, и радости их не было конца. Они были так благодарны Джеку и так гордились им, что прозвали его «Джеком – истребителем людоедов». Они подарили Джеку пояс, на котором было вышито золотыми буквами:

Вот людоедов истребитель

И Корморана победитель.

Слух о подвиге Джека распространился далеко кругом. Дошел он также и до людоедов, и они поклялись отомстить Джеку. Но особую злобу к Джеку питал брат Корморана, который жил в замке посреди дремучего леса.

Однажды Джеку пришлось идти далеко в другое графство, и путь его лежал как раз через этот лес, но Джек не подозревал, что в лесу живет людоед-великан. День был очень жаркий. Джек прилег отдохнуть под деревом и вскоре заснул. Блундербор (так звали людоеда) проходил в эту пору по лесу. Он был такой высокий, что не заметил под деревом Джека, но на земле что-то блеснуло. Людоед наклонился и увидел крепко спавшего юношу, на поясе которого блестели золотые буквы. Людоед прочел надпись:

Вот людоедов истребитель

И Корморана победитель.

– А, попался, голубчик! – воскликнул Блундербор. – Так это ты убил моего брата! Вот постой, я проучу тебя!

Он взял Джека двумя пальцами, отнёс его в свой замок и запер в комнате над воротами. Уходя от своего пленника, он злорадно сказал, что идёт пригласить другого людоеда к себе на вкусный ужин.

Бедный Джек очень испугался и стал осматриваться по сторонам, придумывая, как бы ему спастись. Вдруг он заметил в углу два куска толстой веревки. Он сделал на них две мертвые петли, перебросил веревку через балку на потолке, крепко ухватился за противоположные концы, уселся на окне и стал ждать. Вскоре появились людоеды. В ту минуту, когда они входили в ворота, Джек накинул обе петли на их шеи. Людоеды повисли в них и задохлись.

– А теперь посмотрим, нет ли чего-нибудь хорошего в замке этого чудовища, – сказал Джек самому себе.

Он вынул из-за кушака Блундербора ключи и вошел во внутренние покои. Едва он отворил дверь, как услыхал плач и стон. Оказалось, что в одной из комнат были заключены три прекрасные девушки, связанные друг с другом их же собственными длинными золотистыми волосами. Они горько плакали, так как ожидали, что людоед зарежет их к ужину.

– Красавицы, – сказал Джек, – вашему горю настал конец. Блундербор убит, и я пришел дать вам свободу.

Он развязал пленницам волосы, передал им связку с ключами от замка, а сам отправился дальше в путь.

Джеку оставалось уже немного до цели его путешествия. Но он сбился с пути, а между тем наступила ночь. Он стал подумывать о том, где бы ему переночевать, и вдруг в одной узкой долине заметил дом. Он подошел к этому дому и постучал в дверь. Но каковы были его изумление и испуг, когда ему отворил дверь страшный великан о двух головах! Впрочем, великан оказался очень добродушным. Он охотно согласился дать Джеку ночлег и отвел его в отдельную комнату. Джек вскоре крепко заснул, но вдруг среди ночи его разбудил голос хозяина, который весело распевал в соседней комнате следующую песенку:

«Спи спокойно, гость желанный,

Баюшки-баю,

Вот дубинка… Утром рано

Я тебя убью!»

– Вот как! – сказал Джек, стряхивая с себя сонливость. – Ну, это мы еще посмотрим!

Он встал с постели, вынул из очага большое полено, положил его вместо себя на кровать и прикрыл одеялом, а сам спрятался в углу.

Едва начало светать, как дверь тихо отворилась и вошел великан. Он подкрадывался так осторожно, что ни одна половица не скрипнула. Великан подошел к кровати, размахнулся своей дубинкой и изо всех сил ударил ею по полену, прикрытому одеялом. Потом он ударил еще два раза и вышел из комнаты с довольной улыбкой, думая, что покончил наконец с истребителем людоедов.

Утром Джек, спокойно улыбаясь, вышел к завтраку, и великан, оказавшийся тоже людоедом, вытаращил глаза от изумления, не зная, что и думать.

– Как вы почивали? – спросил он наконец своего гостя. – Ничто не потревожило вашего сна?

– Благодарю вас, – ответил Джек. – Я спал очень хорошо, если не считать, что по моей кровати пробежала крыса и три раза ударила меня хвостиком. Но я сейчас же снова заснул.

Так как Джек ожидал, что людоед заставит его съесть очень сытный завтрак, то он спрятал под своей курткой мехи, и, когда подали кашу и другие блюда, Джек, к великому изумлению великана, ел с ним взапуски и уничтожал все, что ему предлагал его хозяин. Конечно, он почти все очень ловко спускал в мехи, в рот же он брал очень мало, чтобы только ввести в заблуждение великана.

– Хотел бы я знать, – сказал в конце завтрака Джек, – можете ли вы распарывать себе живот, как делаю это я?

С этими словами Джек взял острый нож и распорол мехи, из которых вылезли вся каша и другая пища, которыми его только что угощал великан.

– Ну, раз ты это можешь, то почему бы мне не сделать? – сказал людоед, не желая отставать от Джека.

И он распорол себе живот, после чего сейчас же и умер.

Конечно, Джек был очень рад, что ему удалась его хитрость, так как и этот людоед приносил людям много вреда. Кроме того, он обладал многими волшебными предметами. Джек обошел весь его дом и нашел четыре сокровища, которые и взял с собой: плащ-невидимку, меч, который одним ударом перерубал все, что угодно, пару башмаков-скороходов и шапку, при помощи которой можно было узнать все тайны. Овладев всеми этими предметами, Джек продолжал свой путь.

Теперь он должен был идти через горы. Через некоторое время он дошел до громадной пещеры, перед которой сидел отвратительный людоед. Такого Джек еще никогда не видел. Он был больше всех других, у него были всклокоченные волосы, а рот у него был такой большой, что ему нипочем было бы проглотить Джека целиком. К счастью, людоед крепко спал. Рядом с ним лежала его дубинка, вся утыканная гвоздями. Джек накинул на себя плащ-невидимку и, подойдя вплотную к великану, ударил его по голове мечом плашмя. Великан вскочил и в недоумении стал осматриваться по сторонам, грозно размахивая своей дубинкой. Конечно, он никого не увидел, так как Джек был в плаще-невидимке. Джек замахнулся своим мечом и одним ударом отрубил великану голову, которая с грохотом покатилась по земле.

– Прекрасно! – сказал Джек. – А теперь посмотрим, что у этого чудовища в пещере.

Долго он ничего не находил, но наконец он подошел к железной двери, из-за которой раздавались плач и стон. Когда Джек отворил дверь, то нашел там много молодых девушек и юношей, которые с трепетом ожидали очереди быть зарезанными на завтрак или на обед для людоеда. Когда они увидели Джека, то спросили его, не присоединяется ли он к ним для того, чтобы так же дожидаться очереди быть съеденным. Но Джек засмеялся и сказал:

– Я пришел освободить вас. Людоед убит, и вам нечего больше бояться!

Все пленники выбежали из пещеры и при виде солнца хлопали в ладоши и прыгали от радости. Потом все отправились в великолепный замок людоеда, находившийся тут же поблизости. Там он принимал своих гостей. В замке нашлось изобилие всяких напитков и яств, и пленники утолили свой голод. Но вдруг, когда веселье было в самом разгаре, послышался какой-то шум и вскоре прибежал один из пленников, бледный и дрожащий, с известием, что идет людоед Тундерделль, чтобы отомстить за смерть своего брата.

– Пусть идет! – крикнул Джек, хватаясь за рукоятку своего меча. – А вы все, – прибавил он, обращаясь к спасенным им пленникам, – посмотрите, какая участь постигает этих отвратительных чудовищ.

Замок людоеда был окружен рвами, наполненными водой, и войти в него можно было только по одному подъемному мосту. Джек велел слугам незаметно подпилить доски моста, так чтобы они не могли выдержать ни малейшей тяжести. Когда это было сделано, он надел на себя плащ-невидимку, башмаки-скороходы, взял в руки заколдованный меч и пошел навстречу великану Тундерделлю. Между тем великан приближался с таким шумом, что земля дрожала. Когда он подошел к Джеку, которого не мог видеть, но которого почуял, он крикнул громовым голосом:

Джек – истребитель людоедов (английская сказка)

– Где ты, называющий себя истребителем людоедов? Настал твой последний час, я разорву тебя в клочья и выпью твою кровь до последней капли!

– Ха-ха! – засмеялся Джек. – Это мы еще посмотрим!

С этими словами он снял с себя плащ-невидимку, так что людоед увидел его.

– Что же, лови меня, если хочешь, – продолжал Джек.

Великан испустил страшный рев и бросился вдогонку за ним. Но у Джека на ногах были сапоги-скороходы, и он в одно мгновение очутился по другую сторону подъемного моста. Тогда Тундерделль вбежал на мост, но не успел он добежать и до середины, как с треском провалился через него и упал в ров, наполненный водой. Там он с минуту барахтался, фыркал, словно кит, и все-таки утонул.

Спасенные пленники осыпали Джека благодарностями и просили остаться с ними, но Джек сказал, что ему надо идти дальше.

Вскоре он оставил горы позади себя и пошел по мирной долине. У подножия одной горы он увидел маленький уютный домик и постучал в дверь.

– Войдите, – сказал ласковый голос.

Джек вошел в небольшую комнату. На очаге горел огонь, а возле него сидел старик с длинной седой бородой. Старик сейчас же обратил внимание на вышитую надпись на поясе Джека, и лицо его просияло от радости.

– Неужели вы действительно Джек – истребитель людоедов? – спросил он. – В таком случае вдвойне рад вас видеть, потому что нет вам равного по отваге.

Старик рассказал Джеку, что на вершине Черной горы находится заколдованный замок. В нем живут жестокий людоед и злой колдун, которые ловят молодых девушек и молодых людей и превращают в отвратительных чудовищ.

– Ужасная участь постигла также и молодую дочь герцога, – продолжал старик. – Ничего не подозревая, она сидела спокойно в своем саду, озаренном солнцем, и плела венок из маргариток, как вдруг черная тень заслонила солнце и мягкий летний ветерок превратился в страшный ураган. Потом на землю спустились два дракона, впряженные в бронзовую колесницу, в которой сидели людоед и злой колдун. Не успела молодая девушка позвать на помощь, как людоед и колдун схватили ее и улетели с нею в замок. Но эта милая девушка была так прекрасна и невинна, что чары колдуна оказались бессильными, и он мог только превратить ее в белую голубку. В образе белой голубки она и летает теперь по темному лесу, который окружает замок людоеда.

В то время, как Джек слушал этот рассказ, его глаза метали молнии, и он несколько раз судорожно хватался за рукоять своего меча.

– Я не успокоюсь до тех пор, пока не убью этого чудовища! – воскликнул он.

– Но как ты попадешь в замок? – сказал старик задумчиво. – Вход стерегут два грифона, и много погибло уже молодых людей, которые пытались спасти несчастную дочь герцога. Но если бы тебе удалось благополучно миновать грифонов, то дальше уже будет легко добраться до чудовищ. Я слышал, что по другую сторону стены есть камень, на котором написано, как надо поступить, чтобы уничтожить могущество чудовищ.

Не слушая больше старика, Джек накинул на себя плащ-невидимку, надел на ноги башмаки-скороходы и быстро взошел на Черную гору. Там он увидел мрачные стены замка и ворота, которые охраняли два огненных грифона. Но грифоны не могли видеть Джека, и он незаметно прошел мимо них и вошел во двор. Во дворе он увидел колонну, на ней висела серебряная труба. На колонне была следующая надпись: «Кто отважится затрубить в эту трубу, победит великана и навсегда уничтожит злые чары колдуна».

Джек сейчас же взял серебряную трубу в обе руки и затрубил изо всех сил, так что замок задрожал до самого основания. На двор выбежали людоед и колдун. Они дрожали от страха и рвали на себе волосы, потому что знали, что их могуществу настал конец. Не успел людоед схватить свою дубинку, как Джек бросился на него и одним ударом меча отрубил ему голову. Увидев это, колдун вскочил в свою колесницу, запряженную огненными драконами, и улетел.

Злые чары были нарушены, все пленники были освобождены и приняли свой прежний облик. В саду расцвели цветы, а под цветущими деревьями Джек увидел такую прекрасную девушку, какой он раньше никогда еще не видел. Известие о новом подвиге Джека облетело всю страну, и король подарил ему заколдованный замок людоеда. Потом Джек женился на прекрасной дочери герцога и поселился в замке на Черной горе. Со всех сторон к нему стекались люди, чтобы поблагодарить своего спасителя, Джека – истребителя людоедов.

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)