Волшебное колечко (африканская сказка)

***

Ж

ил в стародавние времена один учитель, и рос у него сын. Но по стопам отца не пошёл, вознамерился рыбаком стать. Загоревал старик отец: и разбогатеть сын не разбогатеет, и славы да почестей не увидит. Отговорить пытался, только сын – ни в какую. Делать нечего, погоревал отец, погоревал, но дал благословение.

Купил сын сети и всю рыбацкую снасть, построил хижину на берегу реки. Пока сноровки не было – и рыбы не было, но со временем умение появилось – и большие уловы молодому рыбаку доставались. Всю рыбу он продавал на базаре, а выручку – отцу нёс.

Однако пришла в их края беда великая – война.

– Бросай-ка ты сети, берись за лук да стрелы, – отец сыну повелел.

И пошёл рыбак край родной защищать. Много в той войне его друзей-приятелей полегло, но самого смерть миновала. Вновь он на реку вернулся, мирным делом своим занялся. Плывёт раз на каноэ по реке и видит: рябь по воде пошла, видать, рыба крупная. Закинул сеть, и впрямь попалась рыбина, да не простая, а огненно-красная. И вдруг молвит она человечьим голосом:

– Отпусти меня на волю вольную.

– Ну что ж, – сжалился рыбак, – так и быть, отпущу.

– Вовек тебя не забуду, – обрадовалась рыба. – Какой хочешь награды проси.

– Да какая там награда, мне б из бедности выбраться, – посетовал рыбак и выпустил рыбу.

Вскоре вернулась она и принесла ему колечко.

– Возьми, – говорит, – всё, что пожелаешь, исполнится.

Не верит своему счастью рыбак, берёт колечко, а у самого руки трясутся. Бегом домой и говорит колечку:

– Мне б денег на новое каноэ!

Глядь – перед ним несколько золотых.

Волшебное колечко (африканская сказка)

– А можно и для отца немного?

Прибавилось золотых на столе. Обрадовался рыбак, побежал в деревню к отцу, всё рассказал, деньги отдал, и зажил старик на склоне лет счастливо и безбедно. На сына не нарадуется.

Но вот новая война до деревни докатилась. Снова враги у порога. Снова бой жаркий разгорелся, и снова кровь рекой льётся. Достал тогда рыбак кольцо и взмолился:

– Колечко-колечко, спаси деревню нашу, а врагов проклятых в камень обрати.

Не успел договорить, смотрит – полчища вражьи несметные в гору превратились.

И по сей день её за деревней видно. Рыбака того, и колечко волшебное, и рыбу говорящую по сей день люди добром поминают.

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)